< Psalms 145 >

1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.

< Psalms 145 >