< Psalms 145 >
1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.