< Psalms 145 >
1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!