< Psalms 144 >
1 A Psalm of David versus Goliath. Blessed is the Lord, my God, who trains my hands for the battle and my fingers for the war.
Blagosloven Gospod, grad moj, koji uèi ruke moje boju, prste moje ratu,
2 My mercy and my refuge, my supporter and my deliverer, my protector and him in whom I have hoped: he subdues my people under me.
Dobrotvor moj i ograda moja, utoèište moje i izbavitelj moj, štit moj, onaj, u koga se uzdam, koji mi pokorava narod moj.
3 O Lord, what is man that you have become known to him? Or the son of man that you consider him?
Gospode! šta je èovjek, te znaš za nj, i sin smrtnoga, te ga paziš?
4 Man has been made similar to vanity. His days pass by like a shadow.
Èovjek je kao ništa; dani su njegovi kao sjen, koji prolazi.
5 O Lord, incline your heavens and descend. Touch the mountains, and they will smoke.
Gospode! savij nebesa svoja, i siði; dotakni se gora, i zadimiæe se.
6 Send a flash of lightning, and you will scatter them. Shoot your arrows, and you will set them in disarray.
Sijevni munjom, i razagnaj ih; pusti strijele svoje, i raspi ih.
7 Send forth your hand from on high: rescue me, and free me from many waters, from the hand of the sons of foreigners.
Pruži ruku svoju s visine, izbavi me i izvadi me iz vode velike, iz ruku tuðinaca,
8 Their mouth has been speaking vain things, and their right hand is the right hand of iniquity.
Kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
9 To you, O God, I will sing a new song. On the psaltery, with an instrument of ten strings, I will sing psalms to you.
Bože! pjesmu novu pjevaæu ti, u psaltir od deset žica udaraæu tebi,
10 He gives salvation to kings. He has redeemed your servant David from the malignant sword.
Koji daješ spasenje carevima, i Davida slugu svojega izbavljaš od ljutoga maèa.
11 Rescue me, and deliver me from the hand of the sons of foreigners. Their mouth has been speaking vain things, and their right hand is the right hand of iniquity.
Izbavi me i otmi me iz ruke tuðinaca, kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
12 Their sons are like new plantings in their youth. Their daughters are dressed up: adorned all around like the idols of a temple.
Sinovi naši neka budu kao bilje, koje veselo odraste u mladosti; kæeri naše kao stupovi prekrasno izraðeni u dvoru;
13 Their cupboards are full: overflowing from one thing into another. Their sheep bear young, brought forth in abundance.
Žitnice naše pune, obilne svakim žitom; ovce naše nek se množe na tisuæe i na sto tisuæa po stanovima našim.
14 Their cattle are fat. There is no ruined wall or passage, nor anyone crying out in their streets.
Volovi naši neka budu tovni; neka ne bude napadanja, ni bježanja, ni tužnjave po ulicama našim.
15 They have called the people that has these things: blessed. But blessed is the people whose God is the Lord.
Blago narodu, u kojega je sve ovako! Blago narodu, u kojega je Gospod Bog!