< Psalms 144 >

1 A Psalm of David versus Goliath. Blessed is the Lord, my God, who trains my hands for the battle and my fingers for the war.
戰することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
2 My mercy and my refuge, my supporter and my deliverer, my protector and him in whom I have hoped: he subdues my people under me.
ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依賴むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
3 O Lord, what is man that you have become known to him? Or the son of man that you consider him?
ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
4 Man has been made similar to vanity. His days pass by like a shadow.
人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
5 O Lord, incline your heavens and descend. Touch the mountains, and they will smoke.
ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
6 Send a flash of lightning, and you will scatter them. Shoot your arrows, and you will set them in disarray.
電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
7 Send forth your hand from on high: rescue me, and free me from many waters, from the hand of the sons of foreigners.
上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
8 Their mouth has been speaking vain things, and their right hand is the right hand of iniquity.
かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
9 To you, O God, I will sing a new song. On the psaltery, with an instrument of ten strings, I will sing psalms to you.
神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
10 He gives salvation to kings. He has redeemed your servant David from the malignant sword.
なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
11 Rescue me, and deliver me from the hand of the sons of foreigners. Their mouth has been speaking vain things, and their right hand is the right hand of iniquity.
ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
12 Their sons are like new plantings in their youth. Their daughters are dressed up: adorned all around like the idols of a temple.
われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
13 Their cupboards are full: overflowing from one thing into another. Their sheep bear young, brought forth in abundance.
われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
14 Their cattle are fat. There is no ruined wall or passage, nor anyone crying out in their streets.
われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
15 They have called the people that has these things: blessed. But blessed is the people whose God is the Lord.
かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり

< Psalms 144 >