< Psalms 142 >

1 The understanding of David. A prayer, when he was in the cave. With my voice, I cried out to the Lord. With my voice, I made supplication to the Lord.
大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。 我发声哀告耶和华, 发声恳求耶和华。
2 In his sight, I pour out my prayer, and before him, I declare my tribulation.
我在他面前吐露我的苦情, 陈说我的患难。
3 Though my spirit may become faint within me, even then, you have known my paths. Along this way, which I have been walking, they have hidden a snare for me.
我的灵在我里面发昏的时候, 你知道我的道路。 在我行的路上, 敌人为我暗设网罗。
4 I considered toward the right, and I looked, but there was no one who would know me. Flight has perished before me, and there is no one who has concern for my soul.
求你向我右边观看, 因为没有人认识我; 我无处避难, 也没有人眷顾我。
5 I cried out to you, O Lord. I said: You are my hope, my portion in the land of the living.
耶和华啊,我曾向你哀求。 我说:你是我的避难所; 在活人之地,你是我的福分。
6 Attend to my supplication. For I have been humbled exceedingly. Free me from my persecutors, for they have been fortified against me.
求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
7 Lead my soul out of confinement in order to confess your name. The just are waiting for me, until you repay me.
求你领我出离被囚之地, 我好称赞你的名。 义人必环绕我, 因为你是用厚恩待我。

< Psalms 142 >