< Psalms 141 >
1 A Psalm of David. O Lord, I have cried out to you, hear me. Attend to my voice, when I cry out to you.
Un psaume de David. Yahvé, je t'ai invoqué. Viens vite me voir! Écoute ma voix quand je t'appelle.
2 Let my prayer be guided like incense in your sight: the lifting up of my hands, like the evening sacrifice.
Que ma prière soit présentée devant toi comme un encens; l'élévation de mes mains comme le sacrifice du soir.
3 O Lord, station a guard over my mouth and a door enclosing my lips.
Veille, Yahvé, sur ma bouche. Garde la porte de mes lèvres.
4 Do not turn aside my heart to words of malice, to making excuses for sins, with men who work iniquity; and I will not communicate, even with the best of them.
N'incline pas mon cœur à quelque chose de mauvais, pour pratiquer des actes de méchanceté avec des hommes qui font l'iniquité. Ne me laissez pas manger de leurs délices.
5 The just one will correct me with mercy, and he will rebuke me. But do not allow the oil of the sinner to fatten my head. For my prayer will still be toward their good will.
Que le juste me frappe, c'est de la bonté; qu'il me réprimande, c'est comme de l'huile sur la tête; ne laisse pas ma tête la refuser; Pourtant, ma prière est toujours contre les mauvaises actions.
6 Their judges have been engulfed, joined to the rocks. They will hear my words, which have prevailed,
Leurs juges sont jetés sur les flancs du rocher. Ils entendront mes paroles, car elles sont bien prononcées.
7 as when the lava of the earth has erupted above ground. Our bones have been scattered beside Hell. (Sheol )
« Comme lorsqu'on laboure et qu'on brise la terre, nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts. » (Sheol )
8 For Lord, O Lord, my eyes look to you. In you, I have hoped. Do not take away my soul.
Car mes yeux sont fixés sur toi, Yahvé, le Seigneur. Je me réfugie en toi. Ne laisse pas mon âme démunie.
9 Protect me from the snare that they have set up for me and from the scandals of those who work iniquity.
Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, des pièges des ouvriers de l'iniquité.
10 The sinners will fall into his net. I am alone, until I pass over.
Queles méchants tombent ensemble dans leurs propres filets. pendant que je passe.