< Psalms 141 >

1 A Psalm of David. O Lord, I have cried out to you, hear me. Attend to my voice, when I cry out to you.
上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
2 Let my prayer be guided like incense in your sight: the lifting up of my hands, like the evening sacrifice.
願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
3 O Lord, station a guard over my mouth and a door enclosing my lips.
上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
4 Do not turn aside my heart to words of malice, to making excuses for sins, with men who work iniquity; and I will not communicate, even with the best of them.
莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
5 The just one will correct me with mercy, and he will rebuke me. But do not allow the oil of the sinner to fatten my head. For my prayer will still be toward their good will.
義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
6 Their judges have been engulfed, joined to the rocks. They will hear my words, which have prevailed,
當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
7 as when the lava of the earth has erupted above ground. Our bones have been scattered beside Hell. (Sheol h7585)
他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
8 For Lord, O Lord, my eyes look to you. In you, I have hoped. Do not take away my soul.
上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
9 Protect me from the snare that they have set up for me and from the scandals of those who work iniquity.
求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
10 The sinners will fall into his net. I am alone, until I pass over.
願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。

< Psalms 141 >