< Psalms 140 >
1 Unto the end. A Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leuten,
2 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.
3 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.
Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela)
4 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.
Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.
5 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.
Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela)
6 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.
Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
7 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.
HERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmest mein Haupt zur Zeit des Streits.
8 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.
HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht; sie möchten sich's erheben. (Sela)
9 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.
Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.
10 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.
Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nimmer nicht aufstehen.
11 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.
Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevelböser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.
12 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.
Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.
13 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.