< Psalms 140 >

1 Unto the end. A Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。

< Psalms 140 >