< Psalms 139 >

1 Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
2 You have known my sitting down and my rising up again.
Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
3 You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
4 And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
5 Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
6 Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
[Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
7 Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
8 If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol h7585)
9 If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
10 even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
11 And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
12 But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
13 For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
14 I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
15 My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
16 Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
17 But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18 I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
19 O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
20 For you say in thought: They will accept your cities in vain.
Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
21 Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
22 I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
23 Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
24 And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.
Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.

< Psalms 139 >