< Psalms 139 >

1 Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
Kumqondisi wokuhlabela. ElikaDavida. Ihubo. Oh Thixo, usungihlolile usungazi.
2 You have known my sitting down and my rising up again.
Uyakwazi lapho ngihlala lalapho ngiphakama; uyayibona imicabango yami lanxa ukhatshana.
3 You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
Uyananzelela ukuphuma kwami lokulala phansi kwami; uzazi kuhle zonke izindlela zami.
4 And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
Ilizwi lingakabi khona elimini lwami usulazi lonke, wena Thixo.
5 Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
Uyangihonqolozela emuva laphambili; ubekile isandla sakho phezu kwami.
6 Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
Ukwazi okunje kungumangaliso kimi, kuphakeme kakhulu ngeke ngikufinyelele.
7 Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
Ngingaya ngaphi ngisuke eMoyeni wakho na? Ngingabalekela ngaphi ngisuke kuwe na?
8 If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
Ngingakhuphukela emazulwini, ukhona lapho; nxa ngilala ezinzikini, ukhona lapho. (Sheol h7585)
9 If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
Aluba ngindiza ngamaphiko okusa, aluba ngisehlela ngaphetsheya kolwandle,
10 even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
lalapho isandla sakho sizangikhokhela, isandla sakho sokunene sizangibamba singiqinise.
11 And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
Nxa ngisithi, “Ngempela ubumnyama buzangifihla ukukhanya kube yibusuku eduze kwami,”
12 But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
lalobo bumnyama kabukuba mnyama kuwe; ubusuku buzakhanya njengemini, ngoba ubumnyama buyikukhanya kuwe.
13 For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
Ngoba wadala ingaphakathi yobuyimi; wangiphetha kuhle ndawonye esiswini sikamama.
14 I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
Ngiyakudumisa ngokuthi ngabunjwa ngesimanga esesabekayo; iyamangalisa imisebenzi yakho, lokho ngikwazi kamhlophe.
15 My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
Isimo samathambo ami sasingafihlekanga kuwe lapho ngangisenziwa endaweni esithekileyo. Lapho ngangiselukelwa ndawonye ezinzikini zomhlaba,
16 Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
amehlo akho awubona umzimba wami ungakabi lesimo. Zonke insuku ezamiselwa mina zabhalwa encwadini yakho lalunye lwazo lungakabi khona.
17 But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
Iligugu elinganani kimi imicabango yakho, Oh Nkulunkulu! Bukhulu kanganani ubunengi bayo!
18 I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
Aluba ngingayibala ingedlula ubunengi bezinhlamvu zetshebetshebe. Ngithi nxa ngivuka ngibe ngilokhu ngilawe.
19 O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
Ungasake ubabulale ababi, awu Nkulunkulu! Sukani kimi lina bachithi begazi!
20 For you say in thought: They will accept your cities in vain.
Bakhuluma ngawe beqonde ububi; abakuphikisayo badlala ngebizo lakho.
21 Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
Kangibazondi yini abakuzondayo na Oh, Thixo, ngibenyanye labo abakuvukelayo na?
22 I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
Ngiyabazonda ngenzondo yonke; ngithi bayizitha zami.
23 Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
Ngihlola, Oh Nkulunkulu, uyazi inhliziyo yami; ngizama ukuze wazi ukunqineka kwemicabango yami.
24 And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.
Ake ubone ingabe kulendledlana embi kimi, ungihole ngendlela yaphakade.

< Psalms 139 >