< Psalms 139 >

1 Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Yahvé, tu m'as sondé, et vous me connaissez.
2 You have known my sitting down and my rising up again.
Tu sais que je m'assieds et que je me lève. Vous percevez mes pensées de loin.
3 You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
Tu cherches mon chemin et ma couche, et sont au courant de toutes mes voies.
4 And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
Car il n'y a pas un mot sur ma langue, mais voici, Yahvé, tu le sais parfaitement.
5 Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
Tu m'enfermes derrière et devant. Vous avez posé votre main sur moi.
6 Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
Cette connaissance me dépasse. C'est noble. Je ne peux pas l'atteindre.
7 Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
Où pourrais-je aller loin de ton Esprit? Ou bien où pourrais-je fuir votre présence?
8 If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
Si je monte au ciel, vous y êtes. Si je fais mon lit au Shéol, voici que tu es là! (Sheol h7585)
9 If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
Si je prends les ailes de l'aurore, et s'installer dans les parties les plus éloignées de la mer,
10 even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
même là, ta main me conduira, et ta main droite me tiendra.
11 And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
Si je dis: « Les ténèbres m'accablent! La lumière autour de moi sera la nuit, »
12 But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
même les ténèbres ne se cachent pas de toi, mais la nuit brille comme le jour. L'obscurité est comme une lumière pour vous.
13 For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
Car c'est toi qui as formé mon être profond. Tu m'as tissé dans le ventre de ma mère.
14 I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
Je te rendrai grâce, car je suis merveilleusement bien fait. Vos travaux sont merveilleux. Mon âme le sait très bien.
15 My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
Mon cadre ne vous a pas été caché, quand j'ai été fait en secret, tissés ensemble dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
Tes yeux ont vu mon corps. Dans votre livre, ils ont tous été écrits, les jours qui ont été ordonnés pour moi, alors qu'il n'y en avait pas encore.
17 But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
Que tes pensées sont précieuses pour moi, Dieu! Comme leur somme est vaste!
18 I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
Si je les comptais, ils seraient plus nombreux que le sable. Quand je me réveille, je suis toujours avec toi.
19 O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
Si seulement toi, Dieu, tu tuais les méchants. Éloignez-vous de moi, hommes assoiffés de sang!
20 For you say in thought: They will accept your cities in vain.
Car ils parlent contre vous avec méchanceté. Vos ennemis prennent votre nom en vain.
21 Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
Yahvé, est-ce que je ne déteste pas ceux qui te détestent? Ne suis-je pas affligé par ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
Je les déteste d'une haine parfaite. Ils sont devenus mes ennemis.
23 Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
Sonde-moi, Dieu, et connais mon cœur. Essayez-moi, et connaissez mes pensées.
24 And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.
Voyez s'il y a en moi quelque voie mauvaise, et conduis-moi dans la voie éternelle.

< Psalms 139 >