< Psalms 137 >

1 A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.
Sur les bords des fleuves de Babylone Nous étions assis et nous pleurions, En nous souvenant de Sion.
2 By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments.
Nous avions suspendu nos harpes Aux saules du rivage.
3 For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.”
Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs Nous demandaient des cantiques, Et nos oppresseurs nous demandaient des chants joyeux: «Chantez-nous, disaient-ils, un cantique de Sion!»
4 How can we sing a song of the Lord in a foreign land?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, Sur la terre étrangère?
5 If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.
Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma main droite soit frappée d'impuissance!
6 May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy.
Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi. Si je ne mets pas Jérusalem Au-dessus de toutes mes joies!
7 O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.”
Souviens-toi, ô Éternel, des fils d'Édom, Qui, le jour de la prise de Jérusalem, S'écriaient: «Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!»
8 O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us.
Fille de Babylone, vouée à la destruction, Heureux celui qui te rendra Le mal que tu nous as fait!
9 Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock.
Heureux celui qui saisira tes enfants. Et les écrasera contre le rocher!

< Psalms 137 >