< Psalms 137 >

1 A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.
De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
2 By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments.
Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
3 For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.”
Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
4 How can we sing a song of the Lord in a foreign land?
Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
5 If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
6 May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy.
Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
7 O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.”
Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
8 O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us.
Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
9 Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock.
Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!

< Psalms 137 >