< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.