< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
2 You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
3 praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
6 All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
7 He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
8 He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
10 He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
12 And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
13 Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
14 For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
16 They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
17 They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
18 Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
19 Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
20 Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
21 The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.
Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.