< Psalms 135 >
1 Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
3 praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
7 He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
10 He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
14 For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
20 Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
21 The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.
Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!