< Psalms 132 >

1 A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
2 how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
3 I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
“Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
4 I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
5 and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
7 We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
“Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
8 Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
9 Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
10 For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
11 The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
12 If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
13 For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
14 This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
“Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
15 When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
17 There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
“Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
18 I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.
Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”

< Psalms 132 >