< Psalms 132 >

1 A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
E IEHOVA, e hoomanao mai oe ia Davida, A me na pilikia ona a pau:
2 how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
I ka mea ana i hoohiki ai ia Iehova, Hoohiki no oia i ka Mea ikaika o Iakoba;
3 I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
Aole loa au e komo iloko o ka hale lewa o ko'u hale, Aole hoi au i ea maluna o ko'u wahi moe;
4 I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
Aole au e haawi i ka hiamoe ma ko'u mau maka, Aole hoi i ka maluhiluhi na ko'u mau lihilihi,
5 and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
A loaa ia'u, he wahi no Iehova, A me kahi e noho ai no ka Mea mana o Iakoha.
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
Aia hoi, ua lohe no kakou ia ma Eperata; Ua loaa ia kakou ia ma Papuululaau.
7 We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
E komo no kakou iloko o kona mau wahi e noho ai; A e moe hoomana kakou ma kona keehana wawae.
8 Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
E ku mai oe, e Iehova, iloko o kou wahi e maha'i; O oe, a me ka pahu o kou nani.
9 Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
A kahikoia kou poe kahuna i ka pono, A e hauoli hoi kau poe haipule.
10 For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
No Davida, no kau kauwa, Mai hoohuli aku i ka maka o kou mea i poniia.
11 The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
Hoohiki mai la o Iehova ia Davida ma ka oiaio, Aole loa oia i huli, mai ia mea aku, O ka hua a kou kino ka'u e hoonoho ai maluna o kou nohoalii.
12 If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
Ina e malama kau poe keiki i ko'u berita, A me na kanawai a'u e ao aku ai ia lakou, Alaila, o ka lakou keiki o na manawa a pau, E noho no lakou ma kou noho alii.
13 For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
No ka mea, ua wae mai o Iehova ia Ziona, A ua makemake oia ia, i wahi noho ai nona,
14 This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
Eia ko'u wahi e hoomaha'i, a hiki i ka manawa pau ole; Maanei no wau e noho ai, no ka mea, Ua makemake no au ia.
15 When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
Oiaio no e hoomaikai no wau i kana ai; E hoomaona aku au i kona poe nele i ka berena.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
E kahiko no wau i kona poe kahuna i ka hoola, A e hauoli loa hoi kona poe haipule.
17 There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
Malaila no wau e hookupu ai i ka pepeiaohao o Davida; Ua hoomakaukau no wau i lamaku no ko'u mea i poniia.
18 I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.
E hooaahu au i kona poe enemi i ka hilahila; Maluna ona e pua ai kona leialii.

< Psalms 132 >