< Psalms 132 >

1 A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
2 how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
3 I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
"Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
4 I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
5 and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
7 We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
8 Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
9 Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
10 For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
11 The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
12 If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
13 For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
14 This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
"Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
15 When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
17 There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
18 I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.
Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."

< Psalms 132 >