< Psalms 129 >

1 A Canticle in steps. They have often fought against me from my youth, let Israel now say:
Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
2 they have often fought against me from my youth, yet they could not prevail over me.
Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
3 The sinners have made fabrications behind my back. They have prolonged their iniquity.
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 The just Lord will cut the necks of sinners.
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 Let all those who hate Zion be confounded and turned backwards.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 Let them be like grass on the rooftops, which withers before it can be pulled up:
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
7 with it, he who reaps does not fill his hand and he who gathers sheaves does not fill his bosom.
Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 And those who were passing by have not said to them: “The blessing of the Lord be upon you. We have blessed you in the name of the Lord.”
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

< Psalms 129 >