< Psalms 118 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Let the house of Aaron now say: For his mercy is forever.
Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Let those who fear the Lord now say: For his mercy is forever.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 In my tribulation, I called upon the Lord. And the Lord heeded me with generosity.
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
6 The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.
L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 The Lord is my helper. And I will look down upon my enemies.
L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
9 It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
10 All the nations have surrounded me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
11 Surrounding me, they closed in on me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
12 They surrounded me like a swarm, and they burned like fire among the thorns. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
13 Having been pushed, I was overturned so as to fall. But the Lord took me up.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
14 The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
15 A voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the just.
Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
16 The right hand of the Lord has wrought virtue. The right hand of the Lord has exalted me. The right hand of the Lord has wrought virtue.
La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
17 I will not die, but I will live. And I will declare the works of the Lord.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
18 When chastising, the Lord chastised me. But he has not delivered me over to death.
L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Open the gates of justice to me. I will enter them, and I will confess to the Lord.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
20 This is the gate of the Lord. The just will enter by it.
Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
21 I will confess to you because you have heard me. And you have become my salvation.
Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
22 The stone which the builders have rejected, this has become the head of the corner.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
23 By the Lord has this been done, and it is a wonder before our eyes.
C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
24 This is the day that the Lord has made. Let us exult and rejoice in it.
C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 O Lord, grant salvation to me. O Lord, grant good prosperity.
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Blessed is he who arrives in the name of the Lord. We have blessed you from the house of the Lord.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
27 The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
29 Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

< Psalms 118 >