< Psalms 116 >
1 Alleluia. I have loved: therefore, the Lord will heed the voice of my prayer.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 For he has inclined his ear to me. And in my days, I will call upon him.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The sorrows of death have surrounded me, and the perils of Hell have found me. I have found tribulation and sorrow. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 And so, I called upon the name of the Lord. O Lord, free my soul.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Merciful is the Lord, and just. And our God is compassionate.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 The Lord is the keeper of little ones. I was humbled, and he freed me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Turn again, my soul, to your rest. For the Lord has done good to you.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For he has rescued my soul from death, my eyes from tears, my feet from slipping.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I will please the Lord in the land of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Alleluia. I had confidence, because of what I was saying, but then I was greatly humbled.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 I said in my excess, “Every man is a liar.”
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 What shall I repay to the Lord, for all the things that he has repaid to me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 I will take up the cup of salvation, and I will call upon the name of the Lord.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 I will repay my vows to the Lord, in the sight of all his people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 O Lord, because I am your servant, your servant and the son of your handmaid, you have broken my bonds.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 I will sacrifice to you the sacrifice of praise, and I will invoke the name of the Lord.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 I will repay my vows to the Lord in the sight of all his people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.