< Psalms 116 >
1 Alleluia. I have loved: therefore, the Lord will heed the voice of my prayer.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 For he has inclined his ear to me. And in my days, I will call upon him.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 The sorrows of death have surrounded me, and the perils of Hell have found me. I have found tribulation and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol )
4 And so, I called upon the name of the Lord. O Lord, free my soul.
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 Merciful is the Lord, and just. And our God is compassionate.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 The Lord is the keeper of little ones. I was humbled, and he freed me.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Turn again, my soul, to your rest. For the Lord has done good to you.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For he has rescued my soul from death, my eyes from tears, my feet from slipping.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 Alleluia. I had confidence, because of what I was saying, but then I was greatly humbled.
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 I said in my excess, “Every man is a liar.”
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 What shall I repay to the Lord, for all the things that he has repaid to me?
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 I will take up the cup of salvation, and I will call upon the name of the Lord.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 I will repay my vows to the Lord, in the sight of all his people.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 O Lord, because I am your servant, your servant and the son of your handmaid, you have broken my bonds.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 I will sacrifice to you the sacrifice of praise, and I will invoke the name of the Lord.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 I will repay my vows to the Lord in the sight of all his people,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem.
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!