< Psalms 116 >
1 Alleluia. I have loved: therefore, the Lord will heed the voice of my prayer.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 For he has inclined his ear to me. And in my days, I will call upon him.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 The sorrows of death have surrounded me, and the perils of Hell have found me. I have found tribulation and sorrow. (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 And so, I called upon the name of the Lord. O Lord, free my soul.
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Merciful is the Lord, and just. And our God is compassionate.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 The Lord is the keeper of little ones. I was humbled, and he freed me.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Turn again, my soul, to your rest. For the Lord has done good to you.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 For he has rescued my soul from death, my eyes from tears, my feet from slipping.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 I will please the Lord in the land of the living.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 Alleluia. I had confidence, because of what I was saying, but then I was greatly humbled.
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 I said in my excess, “Every man is a liar.”
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 What shall I repay to the Lord, for all the things that he has repaid to me?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 I will take up the cup of salvation, and I will call upon the name of the Lord.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 I will repay my vows to the Lord, in the sight of all his people.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 O Lord, because I am your servant, your servant and the son of your handmaid, you have broken my bonds.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 I will sacrifice to you the sacrifice of praise, and I will invoke the name of the Lord.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 I will repay my vows to the Lord in the sight of all his people,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!