< Psalms 115 >
1 Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory.
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 Give glory to your mercy and your truth, lest the Gentiles should say, “Where is their God?”
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 But our God is in heaven. All things whatsoever that he has willed, he has done.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 The idols of the nations are silver and gold, the works of the hands of men.
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 They have mouths, and do not speak; they have eyes, and do not see.
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 They have ears, and do not hear; they have noses, and do not smell.
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 They have hands, and do not feel; they have feet, and do not walk. Neither will they cry out with their throat.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 The house of Israel has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 The house of Aaron has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 Those who fear the Lord have hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 The Lord has been mindful of us, and he has blessed us. He has blessed the house of Israel. He has blessed the house of Aaron.
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 He has blessed all who fear the Lord, the small with the great.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your sons.
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 The heaven of heaven is for the Lord, but the earth he has given to the sons of men.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 The dead will not praise you, Lord, and neither will all those who descend into Hell. ()
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 But we who live will bless the Lord, from this time forward, and even forever.
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!