< Psalms 111 >
1 Alleluia. I will confess to you, O Lord, with my whole heart, in the council of the just and in the congregation.
Louwe SENYÈ a! Mwen va bay lwanj a SENYÈ a ak tout kè m, Ansanm ak moun ladwati yo ak nan asanble a.
2 Great are the works of the Lord, exquisite in all his intentions.
Gran se zèv a SENYÈ yo! Yo etidye pa tout moun ki pran plezi nan yo.
3 Confession and magnificence are his work. And his justice remains from age to age.
Ranpli ak bèlte avèk majeste se zèv Li yo. Ladwati Li dire jis pou tout tan.
4 He has created a memorial to his wonders; he is a merciful and compassionate Lord.
Li te fè mèvèy Li yo pou nou sonje nèt. SENYÈ a ranpli ak gras avèk mizerikòd.
5 He has given food to those who fear him. He will be mindful of his covenant in every age.
Li te bay manje a (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va sonje akò Li a jis pou tout tan.
6 He will announce the virtue of his works to his people,
Li te fè pèp Li wè pouvwa a a zèv Li yo, lè L te bay yo nasyon yo kòn eritaj.
7 so that he may give them the inheritance of the nations. The works of his hands are truth and judgment.
Zèv men Li yo se verite avèk jistis. Tout prensip Li yo vrè.
8 All his commands are faithful: confirmed from age to age, created in truth and fairness.
Yo va andire jis pou tout tan. Yo fèt nan verite avèk ladwati.
9 He has sent redemption upon his people. He has commanded his covenant for all eternity. Holy and terrible is his name.
Li te voye delivrans a pèp Li a. Li te òdone akò Li a jis pou tout tan. Sen e mèvèye, se non Li.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding is for all who do it. His praise remains from age to age.
Lakrent SENYÈ a se kòmansman sajès. Tout (sila) ki fè kòmandman Li yo gen bon konprann. Lwanj Li dire jis pou tout tan!