< Psalms 109 >
1 Unto the end. A Psalm of David.
Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 O God, do not be silent toward my praise, for the mouth of the sinner and the mouth of the deceitful one have been opened against me.
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 They have spoken against me with deceitful tongues, and they have surrounded me with hateful words, and they fought against me over nothing.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Instead of choosing to act on my behalf, they detracted me. But I gave myself to prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
5 And they set evil against me, instead of good, and hatred, in return for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
6 Establish the sinner over him, and let the devil stand at his right hand.
Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
7 When he is judged, may he go forth in condemnation, and may his prayer be counted as sin.
Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
8 May his days be few, and let another take his episcopate.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 May his sons be orphans, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
10 May his sons be carried by those who walk unsteadily, and may they go begging. And may they be cast out of their dwelling places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
11 May the money lenders scrutinize all his belongings, and let foreigners plunder his labors.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
12 May there be no one to assist him, nor anyone to be compassionate to his orphaned children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 May his posterity be in utter ruin. In one generation, may his name be wiped away.
Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
14 May the iniquity of his fathers return in memory before the sight of the Lord, and do not let the sin of his mother be wiped away.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
15 May these be opposite the Lord always, but let their memory perish from the earth.
Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
16 For certain things are not remembered about them, in order to be merciful.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
17 And so the destitute man was pursued, with the beggar and the remorseful in heart, so as to be put to death.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 And he loved a curse, and it came to him. And he was unwilling to have a blessing, and it went far from him. And he clothed himself with curses like a garment, and it entered his inner self like water, and it entered his bones like oil.
Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 May it be to him like a garment that covers him, and like a belt that always cinches him.
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 This is the work of those who detract me with the Lord and who speak evils against my soul.
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
21 But as for you, Lord, O Lord: act on my behalf for your name’s sake. For your mercy is sweet.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 Free me, for I am destitute and poor, and my heart has been disquieted within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I have been taken away like a shadow when it declines, and I have been shaken off like locusts.
Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
24 My knees have been weakened by fasting, and my flesh has been replaced by oil.
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 And I have become a disgrace to them. They saw me, and they shook their heads.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Lord, my God. Save me according to your mercy.
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
27 And let them know that this is your hand, and that you, O Lord, have done this.
Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
28 They will curse, and you will bless. May those who rise up against me be confounded. But your servant will rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 May those who detract me be clothed with shame, and may they be covered with their confusion, as if with a double cloak.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 I will confess exceedingly to the Lord with my mouth. And I will praise him in the midst of the multitude.
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
31 For he stands at the right hand of the poor, in order to save my soul from persecutors.
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.