< Psalms 109 >
1 Unto the end. A Psalm of David.
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 O God, do not be silent toward my praise, for the mouth of the sinner and the mouth of the deceitful one have been opened against me.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 They have spoken against me with deceitful tongues, and they have surrounded me with hateful words, and they fought against me over nothing.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 Instead of choosing to act on my behalf, they detracted me. But I gave myself to prayer.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 And they set evil against me, instead of good, and hatred, in return for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Establish the sinner over him, and let the devil stand at his right hand.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 When he is judged, may he go forth in condemnation, and may his prayer be counted as sin.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 May his days be few, and let another take his episcopate.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 May his sons be orphans, and his wife a widow.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 May his sons be carried by those who walk unsteadily, and may they go begging. And may they be cast out of their dwelling places.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 May the money lenders scrutinize all his belongings, and let foreigners plunder his labors.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 May there be no one to assist him, nor anyone to be compassionate to his orphaned children.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 May his posterity be in utter ruin. In one generation, may his name be wiped away.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers return in memory before the sight of the Lord, and do not let the sin of his mother be wiped away.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 May these be opposite the Lord always, but let their memory perish from the earth.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 For certain things are not remembered about them, in order to be merciful.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 And so the destitute man was pursued, with the beggar and the remorseful in heart, so as to be put to death.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 And he loved a curse, and it came to him. And he was unwilling to have a blessing, and it went far from him. And he clothed himself with curses like a garment, and it entered his inner self like water, and it entered his bones like oil.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 May it be to him like a garment that covers him, and like a belt that always cinches him.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 This is the work of those who detract me with the Lord and who speak evils against my soul.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 But as for you, Lord, O Lord: act on my behalf for your name’s sake. For your mercy is sweet.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 Free me, for I am destitute and poor, and my heart has been disquieted within me.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 I have been taken away like a shadow when it declines, and I have been shaken off like locusts.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees have been weakened by fasting, and my flesh has been replaced by oil.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 And I have become a disgrace to them. They saw me, and they shook their heads.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me, O Lord, my God. Save me according to your mercy.
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 And let them know that this is your hand, and that you, O Lord, have done this.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 They will curse, and you will bless. May those who rise up against me be confounded. But your servant will rejoice.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 May those who detract me be clothed with shame, and may they be covered with their confusion, as if with a double cloak.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I will confess exceedingly to the Lord with my mouth. And I will praise him in the midst of the multitude.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For he stands at the right hand of the poor, in order to save my soul from persecutors.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.