< Psalms 107 >
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
Så sie Herrens gjenløste, de som han har gjenløst av nødens hånd,
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
De fór vill i ørkenen, i et uveisomt øde, de fant ikke en by å bo i.
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
De var hungrige og tørste, deres sjel vansmektet i dem.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler utfridde han dem,
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
De satt i mørke og i dødsskygge, bundet i elendighet og jern,
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd.
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
Derfor bøide han deres hjerter ved lidelse; de snublet, og det var ikke nogen hjelper.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
for han brøt sønder porter av kobber og hugg sønder bommer av jern.
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
De var dårer og blev plaget for sin syndige vei og for sine misgjerninger;
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
Da ropte de til Herren i sin nød; av deres trengsler frelste han dem.
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
Han sendte sitt ord og helbredet dem og reddet dem fra deres graver.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn;
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
De som fór ut på havet i skib, som drev handel på store vann,
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
de så Herrens gjerninger og hans underverker på dypet.
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger.
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
De fór op imot himmelen, de fór ned i avgrunnene, deres sjel blev motløs i ulykken.
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
De tumlet og vaklet som en drukken mann, og all deres visdom blev til intet.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
Da ropte de til Herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
Han lot stormen bli til stille, og bølgene omkring dem tidde.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
Og de gledet sig over at de la sig; og han førte dem til den havn de ønsket.
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
og ophøie ham i folkets forsamling og love ham der hvor de gamle sitter.
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
Han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
Han gjorde en ørken til en vannrik sjø og et tørt land til vannkilder.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
Og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
Og de tilsådde akrer og plantet vingårder, og de vant den frukt de bar.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
Og han velsignet dem, og de blev meget tallrike, og av fe gav han dem ikke lite.
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
Så minket de igjen og blev nedbøiet ved trengsel, ulykke og sorg.
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde,
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
De opriktige ser det og gleder sig, og all ondskap lukker sin munn.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?
Den som er vis, han akte på dette og merke på Herrens nådegjerninger!