< Psalms 107 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?

< Psalms 107 >