< Psalms 106 >
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Who will declare the powers of the Lord? Who make a hearing for all his praises?
Hvo kan udsige Herrens vældige Gerninger, forkynde al hans Pris?
3 Blessed are those who keep judgment and who do justice at all times.
Salige ere de, som holde over Ret, og den, som øver Retfærdighed alle Tider.
4 Remember us, O Lord, with good will for your people. Visit us with your salvation,
Herre! kom mig i Hu med din Kærlighed til dit Folk, besøg mig med din Frelse,
5 so that we may see the goodness of your elect, so that we may rejoice in the joy of your nation, so that you may be praised along with your inheritance.
at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, glæde mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv.
6 We have sinned, as have our fathers. We have acted unjustly; we have wrought iniquity.
Vi have syndet med vore Fædre, vi have handlet ilde og gjort Ugudelighed.
7 Our fathers did not understand your miracles in Egypt. They did not remember the multitude of your mercies. And they provoked you, while going up to the sea, even the Red Sea.
Vore Fædre i Ægypten vilde ikke forstaa dine underfulde Gerninger, de kom ikke din store Miskundhed i Hu, men vare genstridige ved Havet, ved det røde Hav.
8 And he saved them for the sake of his name, so that he might make known his power.
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at kundgøre sin Magt.
9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up. And he led them into the abyss, as if into a desert.
Og han truede det røde Hav, og det blev tørt, og han lod dem gaa igennem Dybet som igennem Ørken.
10 And he saved them from the hand of those who hated them. And he redeemed them from the hand of the enemy.
Og han frelste dem af Avindsmandens Haand og genløste dem af Fjendens Haand.
11 And the water covered those who troubled them. Not one of them remained.
Og Vandene skjulte deres Modstandere, der blev ikke een tilovers af dem.
12 And they believed his words, and they sang his praises.
Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
13 As soon as they had finished, they forgot his works, and they would not endure his counsel.
Dog glemte de hans Gerninger snart, de biede ikke paa hans Raad.
14 And they coveted their desire in the desert, and they tempted God in a waterless place.
Men de fik stor Begærlighed i Ørken og fristede Gud i det øde Land.
15 And he granted to them their request, and he sent abundance into their souls.
Da gav han dem det, de begærede, men lod deres Liv tæres hen.
16 And they provoked Moses in the camp, and Aaron, the holy one of the Lord.
Og de bare Avind imod Mose i Lejren, imod Aron, Herrens hellige.
17 The earth opened and swallowed Dathan, and it covered the congregation of Abiram.
Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
18 And a fire broke out in their congregation. A flame burned up the sinners.
Og Ild flammede op iblandt deres Hob, en Lue fortærede de ugudelige.
19 And they fashioned a calf at Horeb, and they adored a graven image.
De dannede en Kalv ved Horeb og tilbade et støbt Billede.
20 And they exchanged their glory for the likeness of a calf that eats hay.
Og de ombyttede deres Herlighed med Billedet af en Okse, som æder Urter.
21 They forgot God, who saved them, who did great things in Egypt:
De glemte Gud, deres Frelser, som havde gjort store Ting i Ægypten,
22 miracles in the land of Ham, terrible things at the Red Sea.
underfulde Gerninger i Kams Land, forfærdelige Ting ved det røde Hav.
23 And he said that he would destroy them, yet Moses, his elect, stood firm before him in the breach, in order to avert his wrath, lest he destroy them.
Og han sagde, at han vilde ødelægge dem; dersom Mose, hans udvalgte, ikke havde stillet sig i Gabet for hans Ansigt, at afvende hans Vrede fra at ødelægge dem —!
24 And they held the desirable land to be nothing. They did not trust in his word.
De foragtede ogsaa det yndige Land, de troede ikke hans Ord.
25 And they murmured in their tabernacles. They did not heed the voice of the Lord.
Men de knurrede i deres Telte, de hørte ikke paa Herrens Røst.
26 And he lifted up his hand over them, in order to prostrate them in the desert,
Og han svor dem med oprakt Haand, at han vilde lade dem falde i Ørken,
27 and in order to cast their offspring among the nations, and to scatter them among the regions.
og at han vilde lade deres Afkom falde iblandt Hedningerne og bortstrø dem i Landene.
28 And they were initiated into Baal of Peor, and they ate the sacrifices of the dead.
Og de bandt sig til Baal-Peor og aade af Ofrene til de døde Afguder.
29 And they provoked him with their inventions, and ruination was multiplied in them.
Og de opirrede ham med deres Idrætter, saa at en Plage brød løs paa dem,
30 Then Phinehas stood up and placated him: and so the violent disturbance ceased.
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen hørte op.
31 And it was reputed to him unto justice, from generation to generation, even forever.
Og det blev regnet ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt evindelig.
32 And they provoked him at the Waters of Contradiction, and Moses was afflicted because of them,
De fortørnede ham ogsaa ved Meribas Vand, og det gik Mose ilde for deres Skyld.
33 for they exasperated his spirit. And so he divided them with his lips.
Thi de vare genstridige imod hans Aand, og han talte ubetænksomt med sine Læber.
34 They did not destroy the nations, about which the Lord had spoken to them.
De ødelagde ikke Folkene, om hvilke Herren havde sagt det til dem.
35 And they were mixed among the Gentiles. And they learned their works,
Men de blandede sig med Hedningerne og lærte deres Gerninger.
36 and they served their graven images, and it became a scandal to them.
Og de tjente deres Afguder, og disse bleve dem til en Snare.
37 And they sacrificed their sons and their daughters to demons.
Og de ofrede deres Sønner og deres Døtre til Magterne.
38 And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters, which they sacrificed to the graven images of Canaan. And the land was infected with bloodshed,
Og de udøste uskyldigt Blod, deres Sønners og deres Døtres Blod, som de ofrede til Kanaans Afguder, og Landet vanhelligedes af Blodet.
39 and was contaminated with their works. And they fornicated according to their own inventions.
Og de besmittede sig ved deres Gerninger, og de bolede ved deres Idrætter.
40 And the Lord became furiously angry with his people, and he abhorred his inheritance.
Da optændtes Herrens Vrede imod hans Folk, og han fik en Vederstyggelighed til sin Arv.
41 And he delivered them into the hands of the nations. And those who hated them became rulers over them.
Og han gav dem i Hedningernes Haand, og deres Avindsmænd herskede over dem.
42 And their enemies afflicted them, and they were humbled under their hands.
Og deres Fjender trængte dem, og de bleve ydmygede under deres Haand.
43 Many times, he delivered them. Yet they provoked him with their counsel, and they were brought low by their iniquities.
Han friede dem mange Gange; men de satte sig op imod ham i deres Raad, og de bleve nedtrykte for deres Misgerningers Skyld.
44 And he saw that they were in tribulation, and he heard their prayer.
Dog saa han til dem, da de vare i Angest, idet han hørte deres Raab.
45 And he was mindful of his covenant, and he repented according to the multitude of his mercies.
Og han kom sin Pagt i Hu, dem til Bedste, og det angrede ham efter hans store Miskundhed.
46 And he provided for them with mercies, in the sight of all those who had seized them.
Og han lod dem finde Barmhjertighed hos alle dem, som havde bortført dem.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from the nations, so that we may confess your holy name and glory in your praise.
Frels os, Herre, vor Gud! og saml os fra Hedningerne, at vi kunne takke dit hellige Navn, rose os af din Pris!
48 Blessed is the Lord God of Israel, from ages past, even to all ages. And let all the people say: Amen. Amen.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed; og alt Folket siger: Amen. Halleluja!