< Psalms 105 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.
Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!

< Psalms 105 >