< Psalms 105 >
1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
(5절과 같음)
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!