< Psalms 105 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
Praise the Lord, and call vpon his Name: declare his workes among the people.
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
Sing vnto him, sing prayse vnto him, and talke of all his wonderous workes.
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
Reioyce in his holy Name: let the heart of them that seeke the Lord, reioyce.
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
Seeke the Lord and his strength: seeke his face continually.
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
Remember his marueilous woorkes, that he hath done, his wonders and the iudgements of his mouth,
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
Ye seede of Abraham his seruant, ye children of Iaakob, which are his elect.
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
He is the Lord our God: his iudgements are through all the earth.
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
He hath alway remembred his couenant and promise, that he made to a thousand generations,
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
Euen that which he made with Abraham, and his othe vnto Izhak:
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
And since hath confirmed it to Iaakob for a lawe, and to Israel for an euerlasting couenant,
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
Saying, Vnto thee will I giue the land of Canaan, the lot of your inheritance.
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
Albeit they were fewe in nomber, yea, very fewe, and strangers in the land,
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
And walked about from nation to nation, from one kingdome to another people,
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
Yet suffered he no man to doe them wrong, but reprooued Kings for their sakes, saying,
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
Touche not mine anointed, and doe my Prophets no harme.
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
Moreouer, he called a famine vpon ye land, and vtterly brake the staffe of bread.
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
But he sent a man before them: Ioseph was solde for a slaue.
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
They helde his feete in the stockes, and he was laide in yrons,
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
Vntill his appointed time came, and the counsell of the Lord had tryed him.
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
The King sent and loosed him: euen the Ruler of the people deliuered him.
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
He made him lord of his house, and ruler of all his substance,
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
That he shoulde binde his princes vnto his will, and teach his Ancients wisedome.
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
Then Israel came to Egypt, and Iaakob was a stranger in the land of Ham.
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
And he increased his people exceedingly, and made them stronger then their oppressours.
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
He turned their heart to hate his people, and to deale craftily with his seruants.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
Then sent he Moses his seruant, and Aaron whom he had chosen.
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
They shewed among them the message of his signes, and wonders in the land of Ham.
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
He sent darkenesse, and made it darke: and they were not disobedient vnto his commission.
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
He turned their waters into blood, and slewe their fish.
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
Their land brought foorth frogs, euen in their Kings chambers.
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
He spake, and there came swarmes of flies and lice in all their quarters.
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
He gaue them haile for raine, and flames of fire in their land.
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
He smote their vines also and their figge trees, and brake downe the trees in their coastes.
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
He spake, and the grashoppers came, and caterpillers innumerable,
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
And did eate vp all the grasse in their land, and deuoured the fruite of their ground.
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
He smote also all the first borne in their land, euen the beginning of all their strength.
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
He brought them forth also with siluer and golde, and there was none feeble among their tribes.
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
Egypt was glad at their departing: for the feare of them had fallen vpon them.
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
He spred a cloude to be a couering, and fire to giue light in the night.
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
They asked, and he brought quailes, and he filled them with the bread of heauen.
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
He opened the rocke, and the waters flowed out, and ranne in the drye places like a riuer.
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
For he remembred his holy promise to Abraham his seruant,
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
And he brought forth his people with ioy, and his chosen with gladnesse,
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
And gaue them the lands of the heathen, and they tooke the labours of the people in possession,
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.
That they might keepe his statutes, and obserue his Lawes. Prayse ye the Lord.

< Psalms 105 >