< Psalms 103 >
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!