< Psalms 103 >

1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.

< Psalms 103 >