< Psalms 10 >

1 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di distretta?
2 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;
3 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.
4 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
L’empio, nell’alterezza della sua faccia, dice: l’Eterno non farà inchieste. Tutti i suoi pensieri sono: Non c’è Dio!
5 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
6 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
Egli dice nel suo cuore: Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno.
7 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
8 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
Egli sta negli agguati de’ villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il meschino.
9 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
10 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
Se ne sta quatto e chino, ed i meschini cadono tra le sue unghie.
11 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
Egli dice nel cuor suo: Iddio dimentica, nasconde la sua faccia, mai lo vedrà.
12 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
Lèvati, o Eterno! o Dio, alza la mano! Non dimenticare i miseri.
13 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
Perché l’empio disprezza Iddio? perché dice in cuor suo: Non ne farai ricerca?
14 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
Tu l’hai pur veduto; poiché tu riguardi ai travagli ed alle pene per prender la cosa in mano. A te si abbandona il meschino; tu sei l’aiutator dell’orfano.
15 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
Fiacca il braccio dell’empio, cerca l’empietà del malvagio finché tu non ne trovi più.
16 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.
17 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
O Eterno, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu raffermerai il cuor loro, inclinerai le orecchie tue
18 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.
per far ragione all’orfano e all’oppresso, onde l’uomo, che è della terra, cessi dall’incutere spavento.

< Psalms 10 >