< Psalms 10 >

1 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse?
2 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé; [mais] ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.
3 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.
4 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
Le méchant marchant avec fierté ne fait conscience [de rien]; toutes ses pensées sont, qu'il n'y a point de Dieu.
5 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
Son train prospère en tout temps; tes jugements sont éloignés de devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
6 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
Il dit en son cœur: je ne serai jamais ébranlé; car je ne puis avoir de mal.
7 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies, et de fraude; il n'y a sous sa langue qu'oppression et qu'outrage.
8 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
Il se tient aux embûches dans des villages; il tue l'innocent dans des lieux cachés; ses yeux épient le troupeau des désolés.
9 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
Il se tient aux embûches en un lieu caché, comme un lion dans son fort; il se tient aux embûches pour attraper l'affligé; il attrape l'affligé, l'attirant en son filet.
10 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras.
11 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
Il dit en son cœur: le [Dieu] Fort l'a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
Eternel, lève-toi, ô [Dieu] Fort! hausse ta main, et n'oublie point les débonnaires.
13 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
Pourquoi le méchant irriterait-il Dieu? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche.
14 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
Tu l'as vu; car lorsqu'on afflige ou qu'on maltraite quelqu'un, tu regardes pour le mettre entre tes mains, le troupeau des désolés se réfugie auprès de toi; tu as aidé l'orphelin.
15 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien.
16 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
L'Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.
17 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
Eternel, tu exauces le souhait des débonnaires, affermis leur cœur, [et] que ton oreille les écoute attentivement;
18 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.
Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé, afin que l'homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi.

< Psalms 10 >