< Psalms 10 >
1 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
2 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
3 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
4 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
5 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
6 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
7 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
8 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
9 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
10 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
11 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
12 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
13 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
14 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
15 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
16 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
17 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
18 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.
Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.