< Psalms 10 >

1 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
Pourquoi, ô Eternel, te tiens-tu éloigné? Te dérobes-tu au temps de la détresse?
2 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
Dans son arrogance, le méchant persécute le pauvre: qu’il tombe victime des mauvais desseins qu’il médite!
3 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
car il se glorifie, le méchant, des passions de son âme; le spoliateur blasphème, outrage l’Eternel.
4 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
Avec son caractère hautain, le méchant ne s’inquiète de rien: "Il n’est point de Dieu!" Voilà le fond de sa pensée.
5 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
Ses voies sont prospères en tout temps, tes jugements passent au-dessus de sa tête; tous ses adversaires, il les renverse d’un souffle.
6 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
Il dit en son cœur: "Je ne chancellerai point; jamais, au grand jamais, je ne serai dans l’adversité."
7 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
Sa bouche est pleine de parjure, de perfidie et de violence; sa langue est au service du mal et de l’iniquité.
8 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
Il se met en embuscade dans les villages; à la dérobée, il fait périr l’innocent, ses yeux guettent le malheureux.
9 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
Comme le lion dans le fourré, il dresse de secrètes embûches; il les dresse pour s’emparer du pauvre, il s’empare du pauvre en l’attirant dans son filet.
10 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
Il s’accroupit, se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.
11 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
Il dit en son cœur: "Dieu est sujet à l’oubli, il dérobe sa face; jamais il ne voit rien."
12 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
Ah! Seigneur, lève-toi! Dieu puissant, brandis ta main, n’oublie point les humbles.
13 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
Pourquoi l’impie outragerait-il Dieu, dirait-il en son cœur que tu ne demandes aucun compte?
14 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
Tu vois tout: tu regardes misères et chagrins, pour les protéger de ta main. A toi s’abandonne le malheureux, l’orphelin, tu lui prêtes assistance.
15 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
Brise le bras de l’impie, le méchant… châtie sa perversité, pour qu’il n’en soit plus trouvé trace.
16 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
L’Eternel est roi à tout jamais: les peuples disparaissent de son pays.
17 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
Tu entends le souhait des humbles, Eternel, tu affermis leur cœur, tu leur prêtes l’oreille,
18 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.
en vue de rendre justice à l’orphelin, à l’opprimé, pour que nul mortel n’agisse plus tyranniquement sur terre.

< Psalms 10 >