< Psalms 10 >

1 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse?
2 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l’affligé; ils seront pris dans les trames qu’ils ont ourdies.
3 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
Car le méchant se glorifie du désir de son âme; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel.
4 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
Le méchant, dans la fierté de sa face, [dit]: Il ne s’enquerra [de rien]. – Il n’y a point de Dieu: [voilà] toutes ses pensées.
5 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
Ses voies réussissent en tout temps; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
6 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
Il dit en son cœur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération [je ne tomberai] pas dans le malheur.
7 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité.
8 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
Il se tient aux embuscades des villages; dans des lieux cachés, il tue l’innocent; ses yeux épient le malheureux.
9 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré; il se tient aux embûches pour enlever l’affligé; il enlève l’affligé, quand il l’a attiré dans son filet.
10 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.
11 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
Il dit en son cœur: Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.
12 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
Lève-toi, Éternel! Ô Dieu, élève ta main! n’oublie pas les affligés.
13 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son cœur: Tu ne t’enquerras pas.
14 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
Tu l’as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour [les] rendre par ta main; le malheureux s’abandonne à toi, tu es le secours de l’orphelin.
15 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
Casse le bras du méchant, et recherche l’iniquité du méchant jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.
16 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité; les nations ont péri de dessus sa terre.
17 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
Éternel! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur cœur; tu as prêté l’oreille,
18 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.
Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme qui est de la terre n’effraie plus.

< Psalms 10 >