< Psalms 10 >
1 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
5 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
7 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
12 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
14 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.