< Proverbs 1 >
1 The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 in order to know wisdom and discipline,
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol )
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
13 We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.