< Proverbs 1 >

1 The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 in order to know wisdom and discipline,
Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
3 to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
4 so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
5 By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
6 He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
9 so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
10 My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
11 If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
12 Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol h7585)
Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
13 We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
14 Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
15 My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
16 For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
17 But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
18 Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
19 Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
20 Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
21 She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
22 “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
23 Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
24 For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
[Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
25 You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
27 When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
28 then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
30 they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
31 Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
32 The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
33 But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”
Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.

< Proverbs 1 >