< Proverbs 1 >
1 The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
Salomon, Davidin pojan, Israelin kuninkaan sananlaskut;
2 in order to know wisdom and discipline,
Oppia viisautta ja kuritusta, ymmärtää tiedon puhetta,
3 to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
Vastaanottaa ymmärryksen neuvoa, vanhurskautta, oikeutta ja siveyttä;
4 so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
Että tyhmät viisaaksi tulisivat ja nuorukaiset taidon ja ymmärryksen saisivat.
5 By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
Joka viisas on, se kuulkaan, että jän viisaammaksi tulis; ja joka toimellinen on, se ottakoon neuvon,
6 He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
Että hän ymmärtäis sananlaskut ja niiden selityksen, viisasten opin ja heidän tapauksensa.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
Herran pelko on viisauden alku; tyhmät hylkäävät viisauden ja opin.
8 Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
Poikani kuule isäs kuritusta, ja älä hylkää äitis käskyä!
9 so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
Sillä se on sinun sinun pääs päällä otollinen kaunistus, ja käädyt kaulassas.
10 My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
Poikani! jos pahanjuoniset sinua sinua houkuttelevat, niin älä heihin suostu.
11 If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
Jos he sanovat: käy meidän kanssamme: me väijymme verta, ja viritämme pauloja nuhteettoman eteen ilman syytä;
12 Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol )
Me nielemme hänen, niinkuin helvetti elävältä, ja hurskaan niinkuin hautaan pudotamme; (Sheol )
13 We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
Me löydämme kaikellaista kallista tavaraa, ja täytämme huoneemme saaliista;
14 Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
Koettele meidän kanssamme: meillä kaikilla pitää yksi kukkaro oleman:
15 My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
Poikani! älä vaella heidän kanssansa: estä jalkas heidän retkiltänsä.
16 For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
Sillä heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, ja he kiiruhtavat verta vuodattamaan.
17 But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
Sillä turhaan verkot viritetään lintuin silmäin edessä.
18 Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
Itse he myös väijyvät toinen toisensa verta, ja petoksella seisovat toinen toisensa hengen perään.
19 Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
Niin kaikki ahneet tekevät, ja ahneus on isännillensä surmaksi.
20 Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
Viisaus ulkona valittaa, ja kadulla äänensä ilmoittaa.
21 She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
Hän huutaa kansan edessä portissa, ja tuottaa sanansa edes kaupungissa, sanoen:
22 “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
Kuinka kauvan te tyhmät tahdotte olla taitamattomat, ja pilkkakirveet rakastaa naurua? ja te hullut vihata opetusta?
23 Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
Kääntäkäät itsenne minun kuritukseni puoleen: katso, ja minä tuon teille henkeni edes, ja ilmoitan teille sanani;
24 For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
Että minä kutsuin teitä, ja te estelitte teitänne: minä kokotin käteni, ja ei yksikään ottanut siitä vaaria,
25 You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
Te hylkäsitte kaiken neuvoni, ja ette tahtoneet kuritustani;
26 Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
Niin minä myös nauran teidän vahinkoanne, ja pilkkaan teitä, kuin teidän päällenne tulee se, jota te pelkäätte,
27 When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
Kuin se tulee, jota te pelkäätte, niinkuin rajuilma, ja tuska niinkuin tuulispää; kuin teidän päällenne tulee ahdistus ja vaiva.
28 then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
Silloin he minua avuksensa huutavat, ja en minä kuule heitä: varhain he etsivät minua, ja ei löydä minua.
29 For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
Että he vihasivat opetusta, ja ei ottaneet vastaan Herran pelkoa,
30 they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
Eikä tyytyneet minun neuvooni, mutta laittivat kaiken kuritukseni;
31 Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
Niin pitää heidän syömän tiensä hedelmästä, ja neuvostansa ravituksi tuleman.
32 The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
Sillä tyhmäin himo tappaa heidät, ja hulluin onni kadottaa heidät.
33 But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”
Mutta joka minua kuulee, hän asuu turvallisesti, ja ei mitään pahaa pelkää.