< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
Ынцелепчуня шь-а зидит каса, шь-а тэят чей шапте стылпь,
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
шь-а ынжунгият вителе, шь-а аместекат винул, шь-а пус маса,
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
шь-а тримис служничеле ши стригэ де пе вырфул ынэлцимилор четэций:
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
„Чине есте прост сэ винэ ынкоаче!” Челор липсиць де причепере ле зиче:
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
„Вениць де мынкаць дин пыня мя ши бець дин винул пе каре л-ам аместекат!
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
Лэсаць простия ши вець трэи ши умблаць пе каля причеперий!”
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
Чел че мустрэ пе ун батжокоритор ышь траӂе диспрец ши чел че каутэ сэ ындрепте пе чел рэу се алеӂе ку окара.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
Ну мустра пе чел батжокоритор, ка сэ ну те ураскэ; мустрэ пе чел ынцелепт, ши ел те ва юби!
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
Дэ ынцелептулуй, ши се ва фаче ши май ынцелепт; ынвацэ пе чел неприхэнит, ши ва ынвэца ши май мулт!
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
Ынчепутул ынцелепчуний есте фрика де Домнул ши штиинца сфинцилор есте причеперя.
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
Прин мине ци се вор ынмулци зилеле ши ци се вор мэри аний веций тале.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
Дакэ ешть ынцелепт, пентру тине ешть ынцелепт; дакэ ешть батжокоритор, ту сингур вей суфери.
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
Небуния есте о фемее гэлэӂиоасэ, проастэ ши каре ну штие нимик.
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
Еа шаде тотушь ла уша касей сале, пе ун скаун, пе ынэлцимиле четэций,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
ка сэ стриӂе ла трекэторий каре мерг пе каля чя дряптэ:
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
„Чине есте прост сэ винэ аич!” Яр челуй фэрэ минте ый зиче:
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
„Апеле фурате сунт дулчь ши пыня луатэ пе аскунс есте плэкутэ!”
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)
Ел ну штие кэ аколо сунт морций ши кэ оаспеций ей сунт ын вэиле Локуинцей морцилор. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >