< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >