< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
Fa nandranjy i akiba’ey t’i Hihitse, fa rinamerame’e i faha’e fito rey.
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
Fa nandenta, fa linaro’e ty divai’e, fa hinalanka’e i fandambaña’ey.
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
Fa nirahe’e o anak’ampata’eo, hikaike boak’ an-digiligin-kaboa’ i rovay ey.
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
O ry tahitahiñe, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy seretsey,
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
Mb’etoa ikamao o hanekoo naho inomo i divay linarokoy,
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
Apoho ty hagegeañe naho miveloma, mañaveloa an-dalan-kilala.
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
Mizò inje ty mañendake mpanivetive; tendreke joy ty mitrevoke ty lo-tsereke.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
Ko mañendake ty mpamokafoka hera halaiñ’azo; Trevohe’o ty mahihitse le hikokoa’e.
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
Anaro o mahihitseo le hiha-mahihitse avao; ampandrendreho ty vantañe le hitombo an-kilala.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
Ty fañeveñañe am’ Iehovà ro fifotoran-kihitse, vaho ty fahafohinañe i Masiñey ro faharendrehañe.
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
Izaho ty fampitomboañe o andro’oo, fampitompeañe taoñe o havelo’oo.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
Ie mahihitse, hañimbañ’ azo i hihitsey; Ihe manivetive ty hivave izay.
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
Mamantsiñe ty rakemba gege, ie tsotra tsy mahafohin-draha,
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
Mitobok’ an-dalam-bein-akiba’e eo, am-pitobohañe amo haboa’ i rovaio,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
mikaike ze miary eo, amo mañavelo an-kavantañañeo:
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
O ry trentrañeo, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy tsy aman-kilalay:
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
Mamy ty rano nikamereñe, vaho mafiry ty mofo kamaeñe añ’etak’ ao.
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)
Fe tsy apota’e te lolo ty ao, te an-tsikeokeok’ ao o nampihovae’eo. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >